La Asociación Nogará-Religada critica el retraso de trece años de la Ley de Lenguas de Aragón

La Asociación Nogará-Religada ha organizado las Chornadas sobre as luengas d’Aragón. En este evento, en el que se ha presentado el atlas de la Unesco donde se advertía de que el aragonés está en peligro de extinción, el colectivo ha criticado el retraso de trece años que acumula la puesta en marcha de la Ley de Lenguas de Aragón.

Zaragoza.- La Asociación Nogará-Religada ha criticado este jueves el retraso de trece años de la Ley de Lenguas de Aragón. Durante las Chornadas sobre as luengas d’Aragón, el coordinador del colectivo, Fernando Sánchez, ha subrayado que “organismos tan importantes como la Unesco o como el Consejo de Europa han visto la situación del aragonés como muy mala, e incluso, han dado un estirón de orejas al Gobierno de Aragón”.

Las jornadas han contado con la presencia de Christopher Moseley, el editor de un atlas de la Unesco sobre las lenguas del mundo y en el que se advierte de que el aragonés está en peligro de desaparecer. Moseley ha destacado que “cada lengua es un mundo único de pensamiento, una forma especial de ver el mundo", por ello ha advertido de que "si perdemos el aragonés no solamente nos fallamos a nosotros mismos, sino que también se pierde el patrimonio de la humanidad”.

Uno de los principales problemas que tiene el aragonés, según el coordinador de las Chornadas, Choan Pablo Martínez, es la falta de relevo intergeneracional. Por ello, han indicado como “necesario” la introducción de las tres lenguas que conviven en Aragón: castellano, catalán y aragonés en los planes educativos de la Comunidad “para que no se pierdan”.

El coordinador de las Chornadas considera que existe una “vergüenza relativa” en la Comunidad en cuanto al aragonés, porque “a mucha gente le gustaría hablarlo y no lo hacen”. Para paliarlo cree que es el “momento de que la responsabilidad” la tenga el Gobierno de Aragón y no sólo las diferentes asociaciones que protegen el aragonés o la Academia de la Lengua Aragonesa (Acala).

Chornadas sobre as lenguas dAragón

Durante las jornadas, Moseley ha mostrado cómo funciona su atlas, que utiliza la herramienta de Google Maps. Sobre cada territorio aparecen unos iconos de colores según su peligro: vulnerable, peligro, seriamente en peligro, situación crítica y en extinción. Cuando el usuario pincha sobre los iconos se señala el número de hablantes de esa lengua, su localización e, incluso, una bibliografía para poder ampliar la información.

Además, en ellas se están tratando cuestiones como la historia, los dialectos, la enseñanza, la creación, la economía, etc. Entre las personas que han participado, se encuentran profesores universitarios (como el año pasado el prestigioso lingüista Carlos Moreno Cabrera, catedrático de Lingüística General de la Universidad Autónoma de Madrid), periodistas, literatos (entre ellos Unai Elorriaga, premio nacional de literatura escribiendo en lengua vasca), así como representantes de lenguas minoritarias de dentro y fuera de España. 

Más en SOCIEDAD